théâtre du cloître
Accueil du site > Les archives > Les archives du Festival National de Bellac > Festival 2009 > RICHARD III, d’après l’oeuvre de W. Shakespeare

Théâtre Ciné Concert | À partir de 12 ans| Durée 1h45 | Tarifs de 6 à 15€

RICHARD III, d’après l’oeuvre de W. Shakespeare

Samedi 27 juin à 21h au théâtre du cloître

Création théâtrale du Festival National de Bellac 2009

(GIF) Richard III est l’envie d’une équipe de poursuivre son travail de recherche sur les rapports théâtre et musique, théâtre et image.

Après Hamlet / Thème et variations, de nouveau Shakespeare au shaker… Collaboration entre un metteur en scène de théâtre (David Gauchard), un traducteur (André Markowicz) une troupe d’acteurs (L’Unijambiste), un plasticien (David Moreau) et des musiciens tels que Arm, Robert Le Magnifique et Olivier Mellano. Trois Richard pour Richard III : Vincent Mourlon, Olivier Mellano et Arm se partageront le rôle titre.

Toujours à la croisée des pratiques artistiques, David Gauchard utilisera la vidéo, la musique, en live comme toujours, et le théâtre pour faire de son Richard III un spectacle aux frontières du ciné-concert.

It’s a new and modern approach to Shakespeare’s classical play which is presented. A joint work between the stage director (David Gauchard), the translator- a new translation- (André Markowicz) and a company (L’Unijambiste) will ally video sequences, music and the play performance. A discovery not to be missed.

Traduction, André Markowicz
Réalisation et mise en scène, David Gauchard
Création musicale et guitare Olivier Mellano
Textes & rap Arm (Psykick Lyrikah)
Effets spéciaux Robert Le Magnifique
Vidéo David Moreau
Lumières Christophe Rouffy
Scénographie Christophe Delaugeas
Construction décors MÉGABO (théâtre du cloître)

Avec : Vincent Mourlon, Arm, Olivier Mellano, Mélissa Rayé, Emmanuelle Hiron, Nicolas Petisoff

À l’écran : Savério Maligno, Guillaume Cantillon, Philippe Labonne, Sébastien Raymond, Thomas Gornet, Jean Saada, Jean-François Sirerol, Jérôme Bardeau, Adrien Ledoux, Anne Buffet, Benjamin Labonne, Julien et Hedda Gauchard.

C’est entre 1591 et 1592 que William Shakespeare s’est consacré à l’écriture de Richard III, dernière pièce de sa tétralogie historique qui avait débuté avec les trois premières parties de Henry VI. À l’époque où Shakespeare la rédige, cette pièce fait état d’événements réels qui étaient encore récents dans l’esprit des spectateurs, prenant une forte résonance historique.

La fable de Richard III

Après une période de guerre pour le trône de l’Angleterre, Edouard IV, de la maison d’York, accède au pouvoir en destituant le roi Henry VI. La maison Landcastre est déchue, mais survit par la personne de la reine Elizabeth, épouse d’Edouard IV, et de sa famille.

Cette union est le point de départ de tensions et de jeux de pouvoir qui troublent la paix fragile. Après avoir sauvé son frère au combat, Richard, difforme et laid, n’a pas sa place dans cette nouvelle ère, faite d’intrigues et de séduction. La paix pour laquelle il s’est battu ne lui laisse pas de place. Il décide, donc, par haine de ces « jours de vains plaisirs », de comploter contre ses frères pour accéder au trône. En divisant les clans, en portant de fausses accusations, et en enfermant ses opposants dans la Tour de Londres, il élimine progressivement les obstacles devant lui. Sa difformité ne l’empêche pas de conquérir des femmes, séduisant la reine Elizabeth de lui donner sa fille en mariage. Il tue ses frères et ses neveux et parvient à rendre légitimes ses actes, en ralliant les pairs du royaume et le peuple à sa cause, avant de se révéler aux yeux de tous comme un monstre sans foi, éliminant ses alliés au fur et à mesure de son ascension. Parvenu au pouvoir, il doit faire face au duc de Richmond, venu récupérer la couronne. Richard est maudit par les fantômes des gens qu’il a tué, tandis que Richmond est béni.

DAVID GAUCHARD, METTEUR EN SCÈNE

Né en 1973, il se forme à l’Ecole Régionale d’Acteurs de Cannes, puis à l’Académie Théâtrale de l’Union, à Limoges. Il collabore à de multiples spectacles, assistant les mises en scène de Silviu Purcarete pour Le songe d’une nuit d’été de Shakespeare, Les Mille et une nuits et pour Les Métamorphoses d’Ovide, de Mladen Materic pour Evénements créé à l’Académie Théâtrale de l’Union, du chorégraphe Hervé Koubi dans Abattoirs fantaisie, et de Philippe Labonne pour L’impromptu de Bellac d’après Jean Giroudoux.

Il crée la compagnie de L’unijambiste en 1999, et a déjà mis en scène : Julie d’August Strindberg. Partouse à la Présidence (Abel et Bela) de Robert Pinget. Rattus Rattus, pour lequel il reçoit le 1er prix du Gueuloir en Limousin organisé par Théâtre Ouvert dans le cadre du Festival des théâtres francophones, et il est diffusé sur France Culture. Ekatérina Ivanovna de Léonid Andreïev. Talking heads d’Alan Bennett. Sandra fait du vélo, montage sur des textes de Sandro Pécout. Le petit Shakespeare illustré. Hamlet de William Shakespeare. Vodka. Hamlet / thème & variations. Des couteaux dans les poules de David Harrower. Bashir Lazhar d’Evelyne de la Chenelière. Les Pousse-Pions de Marion Aubert. Petit catéchisme à l’usage de la classe inférieure de Strindberg. Kaléidoscope quartiers en fête avec l’Opéra de Lyon. Hedda Gabbler d’Ibsen. Richard III de Shakespeare.

LA TRADUCTION DE W. SHAKESPEARE PAR ANDRÉ MARKOWICZ

«  J’ai rencontré pour la première fois André Markowicz sur Ekatérina Ivanovna de Léonid Andréiev, en 2002. Nous avons ensuite décidé de travailler ensemble sur Hamlet (2004). Aujourd’hui, je lui demande de traduire pour nous Richard III.  » David Gauchard

Depuis le début des années 90, il a participé à une cinquantaine de productions théâtrales sur les plus grandes scènes européennes avec des metteurs en scène tels que Benno Besson, Anatoli Vassiliev, Mathias Langhoff, Stéphane Braunschweig, Alain Françon et Antoine Vitez. Ce littéraire érudit se consacre principalement à la traduction d’une vingtaine de grands auteurs classiques, comme Dostöieski Les oeuvres complètes, Gogol Théâtre complet, Tchekhov Théâtre complet, Gorki, Blok poésies, Tarkovski poésies, L’enfer de Dante, et depuis 2000, Les oeuvres complètes de Shakespeare.
André Markowicz est également poète, il a écrit un recueil Figures (Seuil, 2007).

Il est le premier, en France, à traduire l’oeuvre de William Shakespeare en respectant le vers en décasyllabes.


Production L’unijambiste
Coproduction Festival National de Bellac, théâtre du cloître – scène conventionnée de Bellac, Théâtre de l’Union – Centre Dramatique National du Limousin, Théâtre de la Renaissance / Oullins – Grand Lyon, Théâtre du pays de Morlaix, Bruz, Centre Culturel Jean-Pierre Fabrègue / St Yrieix la Perche. Soutien Espace de l’Ecluse – La Souterraine.

L’Unijambiste est conventionné par la Région Limousin et bénéficie de l’aide à la structuration de la DRAC Limousin.

Plus d’informations sur : www.unijambiste.com


Document sans titre
Ville de Bellac Communauté de communes du Haut-Limousin Conseil Général de la Haute-Vienne Conseil Régional du Limousin DRAC Programme Leader+Communauté de communes du Haut-Limousin FSE
© Bellac sur scène 2006 >> Contact >> Création